Balochi Proverbs بلوچى بتل
بلوچى | English |
بازيں گشئگ دلان سياہ کنت ہرءِسرجہل ئنت ہر کس ئي لڈيت پوکڑي دلوش نبيت دکولک کمالاں نبيت شريںمردم گشئگ نہ لوٹئيت دستئے يکے پادئے دو واءۓ وطن و ہشکيں دار ادب بالائے نسب رپتن پہ کارے کپتن پہ بيگارے ديوال ءَ را گوش پِر بے زريں لوک ءَ گرنت دو نہ برے، دو سوب پيگمبراںنہ بوتگ چہ دو دانگى ماتاںاسدي بچ پيداک نہ بنت کس پہ تگ مُلا نبيت دينبو کہ باز بنت زھگ ءِ سر لونڈ بيت دُز ءَ دُزے بگيت اچ چمٌاں دور اچ دل ءَ دور مرد ءِ بکت بر جا انت چہ کرگوشک ءِ شکار ءَ آہو ءِ ندارہ اوٌل سبک گڈا تبک جن تہار ديميں و بے گميں سردار ھچ بلوچ ءِ نسيب ءَ مبات لدگ ءِ گرۓ وتىپرکان شانيت ورنائى کورى ايت اُشتر و گيچن مبو نيکي وتى بدل وت انت بندہ گنہگار انت بکشندہ خدائى جند وپتگيں ءِ ميش نر کنت وتى دپ گلاہک را تام نيست پلانى جاپر نہ گِس نہ کاپر تاں پاد نيايے تر نہ رسيت چرت ءِ جنجالاں سرا سى مدے دو مادرى مرتگ پہ لاگرى کنگ و ماہى اچ يکيا دو ﴿يکے ءَ شہ دو گہہ انت﴾۔ يکيں کلاہ ءَدو سر پيم نہ بيت۔ مات ومات ءِگہار ءِ مسل زھرمار، دگر دگر انت جگر جگر انت۔ ونت شہنوازخان سفرخان پکش مليت کاراں کنت کاريگر کاہاں وارت ڈگئ۔ لنڈرءَ گِندے گورم ءَ دور کن۔ گاہے چنين گائے چنان۔ شپ کہ درميان انت ھدا ءِ کدرت بسيار۔ دگر ءِ مال ءَ ٹہل نہ برازيت۔ دل کش پہ دست رس نہ انت۔ دل کوتلى چى ے نہ انت۔ مہر پہ بہا گپت نہ بيت۔ چمٌاں ہما کور انت کہ نہ چاريت۔ گوشاں ہما کر انت کہ گوش نداريت مردم ءَ ميل پہ کپگ ءَ ہر ديں کپت کپت۔ بد کنے پھہ وت نيک کنے پھہ وت، کنى بينى ۔ بچار دور کن ھبر ءَ بجا ءُ در کن، آکہ آس ءَ روک کنت لوغ ءِ بانک بيت ۔ ہُرے ہُرے کاسگى پُرے، دوتاس بنت يکجاگہ ڈک ورنت۔ مُردگانى ہڈاں مچونڈ۔ واجہ ھُدا ہورءَ اِنت وتى کلئ ءَ پُر کن۔ تو وتى گِس ءِ ديم ءَ بروپ منى ءَ بل گوںپوجان انت مجن چاہ ءَ پہ برادر کہ وت ماں چاہ ءَ کپے۔ پاد ہمودا بر انت کہ دل انت۔ گنج پہ وت روح پہ آلم ۔ يکيں دل ءِ بر انت۔ تولگ ءَ گوک ءِ گند ديست انت پھہ لونجانى رندانى کپت۔ آرت ءِکارءَ ريش دنزين بنت۔ ھبر ءَ ھبر پروشيت رۇ ءَ ۇ۔ گروٌک دَرٌوک نہ بيت۔ ہورکيں کونزگ توار نت۔ ہنچو وازدار ہنچو بڈى۔ زرٌ ءَ زرٌ کاريت۔ وتى کُشيت بلے روچ ءِ سرا دور نہ دنت چمٌ سلطانيں چيز انت۔ دگر ءِ جان ءَ انت گوالگ ءَ انت۔ بُزءَ دى ريش پِر۔ نشتگيں مرد کماندار انت۔ اچ کوريں چمٌءَ پٹے ہرس باز اِنت۔ آروچ شت انت کہ مير کيٌا کچکان نان دات۔ مہمان تاں سے روچ۔ دان ماں چلنين پاتان انت۔ اُشترءِ دُزٌى گوں کنزکائى۔ چل ءِ سر ءِ مرد۔ گۇپھہ رزا وارت بنيت۔ ہما رزاں ءِ تہا ورے ہمائى تہا ريئے۔ گشئگ و کينگ ءَ دور پرک انت۔ منى چمانى سراۓ بلے پر ءَ پشتى پگان بند من مير و تو مير کۓ گوں ہر وپساں بيت۔ بہشت پہ گلامى گڑا دوزہ ءِ حاکمى گہہ انت۔ | Constant dropping wears the stone All lay load on the willing horse All Men can't be master A good horse should seldom be spurred A bird in the hand is worth two in the bush East or west home is best Manners makyth man Many go out for wool and come home shorn Walls have ears When Poverty comes in at the door love leaps out at the windows You can't eat your cake and have it too You can't make a silk purse of saw's ear There is no royal cut to learning Too many cooks spoil the broth Set a thief to catch a thief Out of sight Out of mind Fortune favours the brave Fat sorrow is better then learn sorrow No song no suffer God forbid Baloch from a wife with morbid look and a care free sardar. Even a worn will burn Youth will have its fling The last straw breaks the camels back Virtue is its own reward To err is human to forgive divine The early bird catches the worm Self praise is no recommendation Rolling stones gather no moss Nothing venture nothing have Never fish in troubled water If you run after two horses you will catch neither Two heads are better then one No man can serve two masters Borrowed garments never set well or blood is thicker than water One beats the bush, another catches the hare Bull pulls the plow cow eats the hey Of two evils choose the least Rain at seven, fine at eleven There's many a slip, twixt The cup and the lip Never look a gift horse in the mouth Baggers must not be choosers Love can neither be bought Nor solid, its only price is love None so blind as those who won't see There are none so deat as those that would not listen Keeping from falling better than helping up As you sow , so shall you reap Look before you leap, first weight than say Give him an inch and he will take an ell Little drops make the ocean It take two to make a quarrel Let the past bury its dead Make hay while the sun shines Sweep before your own house One who digs a pit for others falls into it Where there is will there is a way He is most loved that hath most bags They are chips of the same block He that waits for Dead man shoes may go long enough bare foot He who would catch fish must not mind getting wet Diamond cuts diamond Barking dogs seldom bite Empty vessels make much noise Like master like servant Money begets money Near is my shirt but nearer is my skin A cat may look at the king None knows better than the wearer If the beard were all, the goat might preach In the calm sea every man is pilot From a bad pay-master get what you can Gone is the goose that lay the golden eggs Guest and pest smell in three days A ragged coat may cover an honest man To swallow a camel and to strain at a goat A prophet is not honored in his own country Needs make the naked man run Cast no dust into the well that gives you water. Deeds are fruits words are but leaves I love you well but touch not my poker I stout and thou stout who will carry the dirt out. Better to reign in hell than serve in the heaven |